nanasuiblog 現役形成外科女医のつぶやき

タグ:Ed Sheeranが付いている記事一覧


洋楽 和訳

この楽曲はEd Sheeranが抱えていた訴訟(大ヒットした「Shape of you」という楽曲が他の楽曲に似ている、というもの)についての楽曲です。自分が正しいとわかっているのに思うようにいかず、その無力感やあきらめのような感情を「You can't stop the rain 雨は止められない」と歌っています。

洋楽 和訳

【この楽曲で学べる英語】単語;unaware / reappear / auburn / pillow / lawn 熟語など;a moment or two / lie awake 文法;分詞構文(付帯状況を表す)

洋楽 和訳

2019年に公開された映画「Yesterday (邦題 イエスタディ)」のために書き下ろした楽曲。映画の内容は、ビートルズの存在が消えてしまった世界で、ただ一人その楽曲を知っているシンガーソングライターが活躍していく、というもので、Ed Sheeranは主人公であるシンガーソングライターを見出す役として出演しています。

洋楽 和訳

【この楽曲で学べる英語】 単語;pretend / mess / depressed 熟語など;take over / get it off my chest / get it out / into the ether 文法;分詞構文(付帯状況をあらわす)

洋楽 和訳

Ed Sheeranが18歳の頃に戻ったような感覚で、現在30歳の自分が直面している事柄について歌ったものです。また、日頃から’two-stepping with the woman I love’というフレーズを使いたいと思っていたそうで、'2step'は妻と踊る事ができると語っています。

洋楽 和訳

この楽曲は、Ed Sheeranが自分の結婚式でFirst danceの曲として使用した、’Thirteen’という楽曲(作者Ben Kweller)に影響を受けて作られました。妻のCherry Seabornと経験した様々な事が歌われ、愛と幸福感に溢れています。

洋楽 和訳

Edの父親的な存在だったMichel Gudinski氏が亡くなった後、その娘さんと話した際、Michel氏が常に「I love you」と娘さんに伝えていた、ということを聞き、もしも明日にでも自分が死んでしまったら、Edの思いを自分の娘は知る事ができないと考えて、この楽曲に思いを残そうとしたものです。

洋楽 和訳

【この楽曲で学べる英語】 単語;somehow / embarrass / still(動詞) / confidence 熟語など;out of one's mind / cut down / cut out / go through / sort out 文法;現在完了形「完了」「経験」

洋楽 和訳

【洋楽の和訳で英語学習】単語の意味や文法も解説しています。【この楽曲で学べる英語】単語;fold 熟語など;fall for、upside down、outside in、go all in、turn A into B 文法;be to+動詞、仮定法のcould

洋楽 和訳

この楽曲は、ファンが’私たちのための曲だ’と思えるような、Ed Sheeranらしい曲、としてアルバムに入れた、と本人が説明しています。妻、Cherry Seabornとの「Fist Times’初めての事’」を忘れない、というロマンチックな歌詞です。