nanasuiblog 現役形成外科女医のつぶやき

【和訳と歌詞解説 詳細】【Visiting Hours】Ed Sheeran

洋楽 和訳

Visiting Hours / Ed Sheeran

Ed Sheeran Youtube 公式チャンネルより

【この楽曲で学べる英語】

  • 単語;wish / situation / clue / raise / disappear / failure
  • 熟語など;show up / little one / swing by / turn out /
  • 文法;仮定法過去 / 仮定法過去完了 / 現在完了形(完了の用法)

該当箇所は記事内で緑色にしてあります

ここでの解説は、中学英語程度の知識があることを前提としていますので、中学英語が怪しい方には理解不能な部分があるかもしれません。

→中学英語がかなり怪しい方、基本からやりなおしたい方はこちらをまずおすすめします

和訳と歌詞解説詳細 Visiting Hours / Ed Sheeran

PartA-1

I wish that heaven had visitin’ hours

天国に面会時間があればいいのに

直訳「天国に面会時間があったらいいのに(現実にはない)」

wish「願う」; Disney映画「ピノキオ」内の楽曲「When You Wish Upon a Star (星に願いを)」は名曲です

原曲→YouTube [Disney’s “Pinocchio” – When You Wish Upon a Star]

スーザン・ボイルのバージョン→YouTube [When You Wish Upon a Star]

この文章は、[ I wish+仮定法過去 ]と呼ばれ、(現在の)現実にはないことを、「あったらいいのに」、と表現したい時に使われます。

<I wish+仮定法過去 例文>

  • I wish (that) I were a bird. 鳥だったらいいのに(現実は鳥ではない)
  • I wish (that) we could meet again. また会えたらいいのに(現実は会えない)

So I could just show up and bring the news

そしたら会いに行って、いろんな出来事を話せる

直訳「そうしたら、私はただ現れて、新しい出来事を持っていくことができたのに」

show up「(会合などに)出る、現れる」 news「知らせ、初耳の事、報道、情報、ニュース

<show up 例文>

  • I invited him to my birthday party, but he didn’t show up. 私は彼を誕生日パーティーに招待したが、現れなかった。
  • I couldn’t show up to the meeting. その会議に出られなかった。

That she’s gettin’ older and I wish that you’d met her

彼女は大きくなってるよ。あなたに会わせたかったな

直訳「彼女が成長していること、そしてあなたが彼女に会えていたらよかったのに」

この文章はThatで始まっているので、前の文章の「news」の内容を表していると考えます。she’s gettin’の「she」は、Ed Sheeranの娘さん(2020年8月下旬に第1子の女の子が誕生)を指していると思われます。

「and I wish that you’d met her」は、「and I wish that you had met her」で、「仮定法過去完了」になります。(’dは、did, had, would, should, -edのいずれかの省略形です→例文はこちら : これらの単語の中で、後ろにmet [meetの過去分詞] が続けられるのはhadだけです)仮定法過去完了は、現在から振り返って過去のある時点で実現しなかったことを、「実現できていたらよかったのに」と表現したい時に用います。長女が生まれてから、父親的な存在であるGudinski氏に会わせたかったけれど、おそらくコロナの影響で気軽に行き来できず、会わせられなかったことを表現していると解釈しました。

The things that she’ll learn from me

彼女が僕から学ぶことは

直訳「彼女が私から学ぶであろうこと」

この文章は、元は「She will learn the things from me」で、the thingsを強調するために先頭に持っていった、と考えると解釈しやすいです。

I got them all from you

みんなあなたから教わったこと

直訳「私はそれらを全てあなたから得た」

themは、前の文章の「the things」を指しています。

PartB-1

Can I just stay a while and we’ll put all the world to rights?

ちょっと一緒にいて、この世界でうまくやっていけるようにできるかな?

直訳「少しの間ただ滞在し、私たちがこの世界全てを元どおりにすることができますか?」

a while「少しの間、しばらく」 put A to rights「A(物、場所)を元通りにする、整頓する」

<a while の例文>

  • It’s been a while! ひさしぶり!
  • Can I talk to you for a while? 少しお喋りしていてもいいですか?

we’ll put all the world to rights の部分は、Ed SheeranがGudinskiの助けを借りながら二人で(’we’なので)、混乱してしまった世界を整頓してうまくやっていけるようにする、という意味に解釈しました

The little ones will grow, and I’ll still drink your favorite wine

子供達は成長して、僕はいつまでもあなたの好きだったワインを飲んでる

直訳「子供達は成長していき、私はまだあなたの好きなワインを飲んでいるだろう」

And soon they’re goin’ to close, but I’ll see you another day

それから間もなくして面会は終わる、でもまた今度会いにくるよ

直訳「そしてまもなく、そこは閉まる。しかしまた違う日に私はあなたに会うだろう」

So much has changed since you’ve been away

あなたがいなくなってから、いろいろ変わってしまったんだ

PartA-2

I wish that heaven had visitin’ hours

天国に面会時間があればいいのに

So I could just swing by and ask your advice

そしたら僕はちょっと寄って、あなたに助言をもらえる

What would you do in my situation?

あなたが僕の立場だったらどうする?

I haven’t a clue how I’d even raise them

彼らをどうやって育てればいいのか、僕は見当もつかないんだ

What would you do?

あなたならどうする?

‘Cause you always do what’s right

あなたはいつも正しかったから

PartB-2

Can we just talk a while until my worries disappear?

少しの間、僕の不安が消えるまで話してもいいかな?

I’d tell you that I’m scared of turning out a failure

正直に言うと僕は失敗するのが怖い

He’d say, “Remember that the answer’s in the love that we create”

きっとこう言うだろう’私たちが作り上げる愛の中に答えはある、忘れないで’

So much has changed since you’ve been away

あなたがいなくなってから、いろいろ変わってしまったんだ

PartA-3

I wish that heaven had visiting hours

天国に面会時間があったらいいのに

And I would ask them if I could take you home

そしたら僕はあなたを家に連れ帰ってもいいか訊ねる

But I know what they’d say, that it’s for the best

でも答えはわかってる、これ以上は無理だって

So I would live life the way you taught me

だから僕はあなたに教わったように人生を生きるよ

And make it on my own

自分で何とかしなくちゃ

PartB-3

I will close the door, but I will open up my heart

この扉は閉じるよ、でも僕の心は開いておく

And everyone I love will know exactly who you are

そして、僕の愛する人たちにあなたをよく知ってもらう

‘Cause this is not goodbye, it is just ’til we meet again

これはお別れではなくて、また会うまでのこと

So much has changed since you’ve been away

あなたがいなくなってから、いろいろ変わってしまったんだ

 

<ここまで読んで頂きありがとうございます。他にも和訳している楽曲あります>

【洋楽の歌詞】文法の解説付きで英語学習もできる【おすすめ9曲】

<ご意見、ご指摘、リクエストなどはぜひCONTACTから☺️>

Ed Sheeran 他の楽曲

「Supermarket Flowers」→詳細はこちら

この楽曲も泣けます。。

「Bad Habits」→詳細はこちら

Visiting Hoursとこの楽曲は2021年10月発売のアルバム’=’に含まれています